Borges' work maintained a universal perspective that reflected a multi-ethnic Argentina, exposure from an early age to his father's substantial collection of world literature, and lifelong travel experience. As a young man, he visited the frontier pampas where the boundaries of Argentina, Uruguay, and Brazil blurred, and lived and studied in Switzerland and Spain; in middle age he traveled through Argentina as a lecturer and, internationally, as a visiting professor; he continued to tour the world as he grew older, ending his life in Geneva where he had attended high school (he never went to university). Drawing on influences of many times and places, Borges' work belittled nationalism and racism. An Argentinian, Borges set some of his historical fiction in Uruguay. He grew acquainted with the literature from Argentine, Spanish, North American, English, French, German, Italian, and Northern European/Icelandic sources, including those of Anglo-Saxon and Old Norse. He also read many translations of Near Eastern and Far Eastern works. The universalism that made him interested in world literature reflected an attitude that was not congruent with the Perón government's extreme nationalism. That government's meddling with Borges' job fueled his skepticism of government (he labeled himself a Spencerian anarchist in the blurb of Atlas). When extreme Argentine nationalists sympathetic to the Nazis asserted Borges was Jewish (the implication being that his Argentine identity was inadequate), Borges responded in "Yo Judío" ("I, a Jew"), where he said, while he would be proud to be a Jew, he presented his actual Christian genealogy, along with a backhanded reminder that any "pure" Castilian just might likely have a Jew in their ancestry, stemming from a millennium back.
Multicultural influences on Borges' writing
Borges' Argentina is a multi-ethnic country, and Buenos Aires, the capital, a cosmopolitan city. At the time of Argentine independence in 1816, the population was predominantly criollo, which in Argentine usage generally means people of Spanish ancestry, although it can allow for a small admixture of other origins. The Argentine national identity diversified, forming over a period of decades after the Argentine Declaration of Independence. During that period substantial immigration came from Italy, Spain, France, Germany, Russia, Syria and Lebanon (then parts of the Ottoman Empire), the United Kingdom, Austria-Hungary, Portugal, Poland, Switzerland, Yugoslavia, North America, Belgium, Denmark, the Netherlands, Sweden, and China, with the Italians and Spanish forming the largest influx.
Sexuality and sexual orientation
There has been discussion of Borges' attitudes towards sex and women. It is undeniable that, with a few notable exceptions, women are almost entirely absent from the majority of his fictional output. Herbert J. Brant's essay "The Queer Use of Communal Women in Borges' 'El muerto' and 'La intrusa'", has argued that Borges employed women as intermediaries of male affection, allowing men to engage each other romantically without resorting to direct, homosexual contact.[17] For instance, the plot of La Intrusa was based on a true story of two friends,[citations needed] but Borges made their fictional counterparts brothers, excluding the possibility of a homosexual relationship. Borges dismissed these suggestions.
There are, however, instances in Borges writings of heterosexual love and attraction. The story "Ulrikke" from The Book of Sand tells a romantic tale of heterosexual desire, love, trust and sex. The protagonist of "El muerto" clearly relishes and lusts after the "splendid, contemptuous, red-haired woman" of Azevedo Bandeira.[18] Later he "sleeps with the woman with shining hair".[19] "El muerto" ("The Dead Man") contains two separate examples of definitive gaucho heterosexual lust.
martes, 11 de noviembre de 2008
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario